Salmo 88


Cantaré ' eternamente las misericordias del Señor, *
anunciaré tu fidelidad por todas las edades.
Porque dije:
«Tu misericordia es un edificio eterno, *
más queᴗel cielo has afianzado tu fidelidad.»
Selléᴗuna alianza con mi elegido, *
jurando a Davi d, mi siervo:
«Te fundaré un linaje perpetuo, *
edificaré tu trono para todas las edades.»
El cielo proclama tus maravilla s, Señor, *
y tu fidelida d, en laᴗasamblea de los ángeles.
¿Quié n sobre las nubes se compara ' a Dios? *
¿Quié n como el Seño r entre los seres divinos?
Dio s es temibleᴗen el consejo de los ángeles, *
es grande y terrible para toda su corte.
Seño r de los ejército s, ¿quié n como Tú? *
El poder y la fidelida d te rodean.
Tú  domeñas la soberbia del mar *
y amansas la hinchazón del oleaje;
Tú  traspasast y destrozaste a Rahab, *
tu brazo potente desbarató al enemigo.
Tuyo es el cielo,
tuya es la tierra; *
Tú  cimentasteᴗel orb y cuanto contiene;
Tú  has creado el norte y el sur, *
el Tabor y el Hermón aclaman tu nombre.
Tienes un brazo poderoso:
fuerteᴗes tu izquierda *
y alta tu derecha.
Justicia y derecho sostienen tu trono, *
misericordia y fidelida d te preceden.
Dichoso el pueblo que sabe aclamarte: *
caminará , oh Seño r, a la lu z de tu rostro;
tu nombreᴗes su gozo cada a, *
tu justicia e s su orgullo.
Porque Tú  eres su honor y su fuerza, *
y con tu favor realzas nuestro poder.
Porqueᴗel Seño r es nuestro escudo *
y el Santo de Israe l, nuestro rey.
Un día ' hablasteᴗen visión a tus amigos:
«He ceñido la corona ' a un roe, *
he levantado a un soldado sobreᴗel pueblo.
Encontré a Davi d, mi siervo, *
y lo he ungido con óleo sagrado;
para que mi mano esté  siempre con él *
y mi brazo lo haga valeroso;
no lo engañará el enemigo *
ni los malvados lo humillarán;
ante ' él desharé a sus adversarios *
y heriré  a los que lo ' odian.
Mi fidelidad y misericordia lo acompañarán *
por mi nombre crecerá  su poder:
extenderé su izquierda ' hasta el mar, *
y su derecha hasta el Gran o.
Él me invocará:
Tú  eres mi padre , mi Dio s, mi Roca salvadora”; *
y yo lo nombraré mi primogénito , excelso entre los reyes de la tierra.
Le mantendré ' eternamente mi favor
y mi alianza con él se estable; *
le daréᴗuna posteridad perpetua y un trono duradero como el cielo.»
«Si sus hijos abandonan mi ley *
y no siguen mis mandamientos,
si profanan mis preceptos *
y no guardan mis mandatos,
castigaré con la vara sus pecados *
y a latigazos sus culpas;
pero no les retiraré  mi favor *
ni desmenti mi fidelidad,
no viola mi alianza *
ni cambiaré  mis promesas.
Una vez ju por mi santidad *
no faltar a mi palabra con David:
Su linaje se perpetuo, *
y su trono como el sol en mi presencia,
como la luna , que siempre permanece: *
su solio será más firme queᴗel cielo.”»
Tú , encolerizado con tuᴗUngido, *
lo has rechazad y desechado;
has roto laᴗalianza con tu siervo *
y has profanado hasta el suelo su corona;
has derribado sus murallas *
y derrocado sus fortalezas;
todo viandante lo saquea, *
y es la burla de sus vecinos;
has sostenido la diestra de sus enemigos *
y has dado el triunfo a sus adversarios;
pero a él le has embotado la espada *
y no lo has confortado en la pelea;
has quebrado su cetro glorioso *
y has derribado su trono;
has acortado los días de su juventud *
y lo has cubierto de ignominia.
¿Hasta cuá ndo , Seño r, estarás escondido, *
y arderá como fuego tu lera?
Recuerda , Seño[ r,
lo corta queᴗes mi vida *
y lo caducos que has creado a los humanos.
¿Quié n vivirá  sin ver la muerte? *
¿Quié n sustraerá su vida ' a la garra del abismo?
¿Dó nde ' está , Seño r, tu antigua misericordia *
que por tu fidelidad juraste a David?
Acuérdate , Seño r, de laᴗafrenta de tus siervos: *
lo que tengo que aguantar de las naciones,
de có mo afrenta n, Seño r, tus enemigos,
de có mo afrentan las huellas de tuᴗUngido. *
Bendito el Seño r por siempre . Amé n, amén.

[(MÚSICA)]